TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 17:9

Konteks

17:9 Protect me from 1  the wicked men who attack 2  me,

my enemies who crowd around me for the kill. 3 

Mazmur 26:7

Konteks

26:7 to give you thanks, 4 

and to tell about all your amazing deeds. 5 

Mazmur 107:25

Konteks

107:25 He gave the order for a windstorm, 6 

and it stirred up the waves of the sea. 7 

Mazmur 111:8

Konteks

111:8 They are forever firm,

and should be faithfully and properly carried out. 8 

Mazmur 119:6

Konteks

119:6 Then I would not be ashamed,

if 9  I were focused on 10  all your commands.

Mazmur 119:45

Konteks

119:45 I will be secure, 11 

for I seek your precepts.

Mazmur 119:60

Konteks

119:60 I keep your commands

eagerly and without delay. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:9]  1 tn Heb “from before”; or “because.” In the Hebrew text v. 9 is subordinated to v. 8. The words “protect me” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[17:9]  2 tn Heb “destroy.” The psalmist uses the perfect verbal form to emphasize the degree of danger. He describes the wicked as being already in the process of destroying him.

[17:9]  3 tn Heb “my enemies, at the risk of life they surround me.” The Hebrew phrase בְּנֶפֶשׁ (bÿnefesh) sometimes has the nuance “at the risk of [one’s] life” (see 1 Kgs 2:23; Prov 7:23; Lam 5:9).

[26:7]  4 tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”

[26:7]  5 tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition -לְ, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.

[107:25]  6 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”

[107:25]  7 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”

[111:8]  8 tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.

[119:6]  9 tn Or “when.”

[119:6]  10 tn Heb “I gaze at.”

[119:45]  11 tn Heb “and I will walk about in a wide place.” The cohortative with prefixed vav (ו) conjunctive gives a further consequence of the anticipated positive divine response (see vv. 43-44). Another option is to take the cohortative as expressing the psalmist’s request. In this case one could translate, “and please give me security.”

[119:60]  12 tn Heb “I hurry and I do not delay to keep your commands.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA